Torna indietro

Contrastività e traduzione. La morfologia valutativa in italiano e tedesco. Ediz. italiana e tedesca

Contrastività e traduzione. La morfologia valutativa in italiano e tedesco. Ediz. italiana e tedesca
15,20 -5%   16,00 

Ordina ora per riceverlo giovedì 9 maggio. 

30 punti carta PAYBACK
Brossura:
136 Pagine
Editore:
Edizioni Dell'orso
Pubblicato:
24/02/2017
Isbn o codice id
9788862747929

Descrizione

Lo studio offre un'analisi in chiave contrastiva e traduttiva della morfologia valutativa in italiano e in tedesco. L'ampio tema dell'alterazione è qui limitato alla disamina dell'alterazione accrescitiva e peggiorativa. Si tratta di una tematica particolarmente interessante perché in grado di mettere in luce divergenze e convergenze tra italiano e tedesco nell'espressione delle emozioni. Le indagini di diversa impostazione apparse negli ultimi venti anni dimostrano che per cogliere la complessità semantica e pragmatica degli alterati nell'uso è necessario un approccio multiplanare, in grado di osservare il fenomeno nella sua stratificazione in termini di struttura e di uso. Per tale motivo l'analisi delle caratteristiche formali è validata da attestazioni tratte da fonti diversificate (manuali, dizionari cartacei e risorse lessicografiche digitali, corpora di testi scritti, attestazioni orali, traduzioni), in modo da evidenziare i fattori pragmatici, interazionali e testuali che determinano l'attualizzazione di uno specifico tratto semantico dell'alterato.